Roots <

Writing so particularly about kites must be my destiny, because in my first childhood memory, it seemed to me that, as I lay in my cradle, a kite came to me and opened my mouth with its tail, and beat the inside of my lips with its tail several times
Leonardo da Vinci
Codex Atlanticus, fol. 186v. Translation: Elizabeth Hughes

 

 

 

Leonardo was the illegitimate son of the notary Ser Piero di Antonio da Vinci (1427–1504) and a farmer’s daughter, Caterina. He spent his childhood in the house of his paternal grandfather Antonio (d. 1464) in the rural area of Vinci, some distance away from the metropolis of Florence. This may have encouraged his personal initiative and ultimately his independent spirit.
Aside from basic religious knowledge and familiarity with the literary classics in the Italian vernacular, the cultural education of the broad merchant and notary class at that time mainly involved a practical mastery of the arithmetic techniques needed for commercial accounting. Families usually owned small libraries of around a dozen books that were passed down through the generations. The typical collection included an edition of the Bible—often in Italian—and other religious works (collections of acts of the saints, confessionals, psalms, and sermons) as well as the vernacular classics of the literary triumvirate of Dante, Petrarch, and Boccaccio. An arithmetic book (libro d’abaco) was indispensable for reference and as a textbook for everyday mathematical tasks. Additionally, the head of the family consecutively recorded memorable events and recollections (ricordanze) in a family album. Some family members also tried their hand at writing edifying texts. Leonardo’s half-brother Lorenzo (1480–1531), a wool merchant, wrote two short religious tracts. Most of the works were still handwritten codices. Book printing was still in its infancy when Leonard was young, but this would soon change rapidly, in Italy as elsewhere.

 

Leonardo's Berlin Library: Section 2 <

15.
Tartaglia, Niccolò. Biblia

Translated by Niccolò Malermi. Venice: Wendelin von Speyer, 1471

In 1495, when Leonardo began working on The Last Supper, he noted in the Codex Atlanticus (fol. 288r) that he had purchased a bible for 61 soldi. It was probably the Venetian edition published in 1490 of Niccolò Malermi’s Italian translation that had first appeared in 1471. Some of its extensive woodcut illustrations may have inspired Leonardo’s own pictorial concepts. The copy of the first edition from 1471 shown here is far more luxurious. It was printed on costly parchment and then illuminated by hand. Shown here is the first page of the Book of Proverbs (“Parabole”), richly illustrated with figurative marginal miniatures including the famous Judgment of Solomon (top), and decorated with putti and chimaeras at the sides.

DaV-210318-Grundriss-alle-markierten-Objekte-overlay
15

References

    Fragnito, Gigliola. 1997. La Bibbia al rogo. La censura ecclesiastica e i volgarizzamenti della Scrittura (1471–1605). Bologna: Il Mulino.

     

    Vecce, Carlo, ed. 2019. Leonardo and His Books. The Library of the Universal Genius. Exhibition catalogue Museo Galileo, Florence, 6.6.–22.9.2019. Florence: Giunti, 107, no. 9.2.